帮我解释下杜甫的<白丝行>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 22:29:29
白丝行 杜甫

缫丝须长不须白,越罗蜀锦金粟尺。象床玉手乱殷红,
万草千花动凝碧。已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。
美人细意熨帖平,裁缝灭尽针线迹。春天衣著为君舞,
蛱蝶飞来黄鹂语。落絮游丝亦有情,随风照日宜轻举。
香汗轻尘污颜色,开新合故置何许。君不见才士汲引难,
恐惧弃捐忍羁旅。

拜托大家帮我赏析一下,我不太明白这首诗的意思和意境.

最好逐句解释,谢谢了!解释的好有加分

【原文】
  《白丝行》
  作者:唐·杜甫
  缫丝须长不须白,越罗蜀锦金粟尺。
  象床玉手乱殷红,万草千花动凝碧。
  已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。
  美人细意熨帖平,裁缝灭尽针线迹。
  春天衣着为君舞,蛱蝶飞来黄鹂语。
  落絮游丝亦有情,随风照日宜轻举。
  香汗轻尘污颜色,开新合故置何许。
  君不见才士汲引难,恐惧弃捐忍羁旅。

【注释】
  1、天宝十一二载(752-753 )间,客居京师所作。诗咏白丝,即墨子悲素丝之意。
  2、缫丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
  3、越罗:江浙一带的续罗。蜀锦:四lil的锦缎。金粟:尺子上表示分寸长度的星。
  4、象床:即织机。象,全诗校:“一作牙。”玉手:指织女的手。乱殷红:经纬错综。
  5、动凝碧:光彩闪烁。
  6、“已悲”句:《墨子·所染》:“子墨子言,见染丝者而叹日:‘染于苍则苍,染于黄则黄,所入者变,其色亦变。五入必(毕),则已为五色矣。故染不可不慎也。”’染:全诗校:“一作改。”
  7、色相射:五色互映。
  8、细意:精心。
  9、宜:全诗校:“一作疑。”
  10、轻:全诗校:“一作清。”污颜色:全诗校:“一作似微污,一作污不著,一作似颜色。”
  11、何:全诗校:“一作相。”
  12、才:全诗校:“一作志。”
  13、羁旅:长久寄居异乡。

【翻译】
  缫丝的时候希望它尽量长,而不在意它有多白净,越地的罗和蜀地的锦都要用镶有金粟的尺子来量(意为贵重)。络丝之后,用各种花草的染料将它染成美丽的颜色。这时已经因素净的质地被恣意染色而悲伤,但当它从织机上被剪下时仍然为它的华美而赞叹。
  小心地将它熨得服贴平整,裁缝用它来制衣时将针线的痕迹都掩盖起来。春光明媚的时候穿着这样的衣服为了你翩然起舞,美好的样子引来蝴蝶围绕、黄鹂啼叫,连飞扬的柳絮和飘荡的柳枝似乎也含情意,衣裙随风摆动,轻柔随身。嫌薄汗和些许尘土污染了它的美丽,衣服打开来穿的时候还是新的,脱下来的时候已成了旧装不知道放在哪